hero image

Fordítás



Könyvének fordítását az irodalmi nyelvet ismerő fordítókkal vállaljuk.

Az irodalmi nyelv jobban eltér a köznyelvtől, különösen a szavak kiválasztásában jelenik ez meg. A mondatszerkezet több eltérést is mutathat: használhat hiányos mondatot, míg a szakfordítás nem, s a fordítónak olyan művészi eszközöket kell találnia, ami az eredeti szerző habitusát, lelki beállítódását megmutatja. Ezért nem szolgai fordítás, hanem inkább beleélés a szövegbe.

További információ: support@publio.hu